<
<<

Tevbe Suresi 1. Ayetin Meali | 9-1

ترجمة الآية ١ من سورة التوبة إلى اللغة التركية | ٩-١
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) بَرَاءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Allah ve Resûlünden, kendileriyle antlaşma yapmış olduğunuz müşriklere kesin bir uyarıdır:
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Allah ve Resûlünden kendileriyle antlaşma yapmış olduğunuz müşriklere bir ihtar!
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Müşriklerin içinden (kendileriyle) muaahede etdiklerinize Allahdan ve Resulünden bir ültümatomdur (bu)!
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Allah´tan ve Peygamberinden kendileriyle anlaşma yaptığınız müşrik (Allah´a ortak koşan inkârcı)lere son ve kesin, dönülmez uyandır!
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Allah ve Resulünden, kendileriyle anlaşma yaptığınız müşriklere son ihtar!
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Allah ve Resulü, kendileriyle ahitleştiğiniz müşriklerden beridir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Bir ültimatum; Allah ve Resûlünden, muahede ettiğiniz müşriklere:
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Bu, bir ayrılık ihtarıdır! Allah Teâlâ ile Resûlü tarafından kendileriyle muâhede yapmış olduğunuz müşriklere.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Eva ji Yezdan û ji Pêxemberê wî li bal hevrîçêkerên, ku we ji bona wan ra peymana (aştîyê) dabûye, (ewan jî ewa peyman şikênandine, ji bona gizbirîna we) bi rastî belavok û destûrek e.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) A (declaration) of immunity from Allah and His Messenger, to those of the Pagans with whom ye have contracted mutual alliances:-
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) Oтpeчeниe oт Aллaxa и Eгo пocлaнникa - к тeм из мнoгoбoжникoв, c кeм вы зaключили coюз.
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) (Dies ist) eine Lossagung durch ALLAH und Seinen Gesandten von denjenigen Muschrik, mit denen ihr ein Abkommen geschlossen habt.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Een opzegging door God en Zijn gezant aan hen onder de veelgodendienaars met wie jullie een verbond gesloten hebben.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Désaveu de la part d´Allah et de Son messager à l´égard des associateurs avec qui vous avez conclu un pacte :
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) Снемане от Аллах и от Неговия Пратеник на задълженията спрямо съдружаващите, с които се договорихте.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Denoncim nga All-llahu dhe i dërguari i Tij ndaj idhujtarëve me të cilët ju patët lidhur kontratë (kumtesë për shkeputjen e marrëveshjes).
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Dios y Su Mensajero están exentos de responsabilidad sobre el pacto que ustedes habían celebrado con los idólatras.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Худову паёмбараш безоранд аз мушриконе, ки бо онҳо паймон бастаед.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) (Бу) Аллоҳдан ва Унинг Расулидан мушрикларнинг сиз аҳдлашганларига «бароат»–ора очиқлик (эълони)дир.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) アッラーとその使徒から,あなたがたが盟約を結んだ多神教徒に対し解約が,(宣言)された。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) (這是)一篇解除盟約的宣言,從真主及其使者傳示那些曾與你抻l約的以物配主     者。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) (这是)一篇解除盟约的宣言,从真主及其使者传示那些曾与你们缔约的以物配主者。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) اعلان برات ہے اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے اُن مشرکین کو جن سے تم نے معاہدے کیے تھے
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) berâetum mine-llâhi verasûlihî ile-lleẕîne `âhettum mine-lmuşrikîn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) هذه «براءة من الله ورسوله» وأصله «إلى الذين عاهدتم من المشركين» عهدا مطلقا أو دون أربعة أشهر أو فوقها ونص العهد بما يذكر في قوله.