<
<<

Enfal Suresi 64. Ayetin Meali | 8-64

ترجمة الآية ٦٤ من سورة الأنفال إلى اللغة التركية | ٨-٦٤
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Ey Peygamber! Sana ve sana tabi olan mü’minlere Allah yeter.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Ey Peygamber! Sana ve sana uyan müminlere Allah yeter.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Ey peygamber, sana da, mü´minlerden senin izince gidenlere de Allah yeter.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Ey Peygamber! Allah sana da, sana uyan mü´minlere de yeter.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Ey Peygamber! Allah sana ve sana tabi olan müminlere yeter.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Ey Peygamber, sana da, iman sahiplerinden sana uyanlara da Allah yeter.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Ey o Peygamber! Yetişir sana Allah arkanda gelen mü´minlerle
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Ey Peygamber! Sana ve sana tâbi olan mü´minlere Allah Teâlâ kâfidir.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Pêxember! Ewan bawergerên ku bûne peyrewê te hene! Yezdan besê te û wa ne.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) O Prophet! sufficient unto thee is Allah,- (unto thee) and unto those who follow thee among the Believers.
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) O пpopoк! Дoвoльнo c тeбя Aллaxa и тex, ктo пocлeдoвaл зa тoбoй из вepyющиx.
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Prophet! Dir genügen ALLAH und diejenigen, die dir von den Mumin gefolgt sind.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) O profeet, God is goed genoeg voor jou en voor die gelovigen die jou volgen.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) ô Prophète, Allah et ceux des croyants qui te suivent te suffisent.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) О, Пророче, Аллах е достатъчен - за теб и за вярващите, които те следват.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) O Pejgamber! All-llahu të mjafton ty dhe besimtarëve që janë me ty.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) ¡Oh, Profeta! La protección de Dios es suficiente para ti y para los creyentes que te sigan.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Эй паёмбар, Худо ва мӯъминоне, ки аз ту пайравӣ мекунанд, туро басанд.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Эй Набий, сенга ва сенга эргашганлар мўминларга Аллоҳ кифоядир.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) 使徒よ,あなたにはアッラーがいる。また信者の中であなたに従うとがいれば十分である。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 先知啊!真主能使你滿足,能使追隨你的信士抮”活C
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 先知啊!真主能使你满足,能使追随你的信士们满足。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) اے نبیؐ، تمہارے لیے اور تمہارے پیرو اہلِ ایمان کے لیے تو بس اللہ کافی ہے
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) yâ eyyuhe-nnebiyyu ḥasbuke-llâhu vemeni-ttebe`ake mine-lmu'minîn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «يا أيها النبي حسبُك اللهُ و» حسبك «من اتبعك من المؤمنين».