<
<<

Araf Suresi 78. Ayetin Meali | 7-78

ترجمة الآية ٧٨ من سورة الأعراف إلى اللغة التركية | ٧-٧٨
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Derken, onları o kuvvetli sarsıntı yakaladı da yurtlarında yüzüstü hareketsiz çöke kaldılar.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Bunun üzerine onları o (gürültülü) sarsıntı yakaladı da yurtlarında diz üstü dona kaldılar.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi de yurtlarında diz üstü çöken (helake uğrayan) kimseler oldular.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Bunun üzerine onları ansızın bir sarsıntı (müthiş bir deprem) yakalayıverdi, derken bulundukları yerde dizüstü çöküp kaldılar.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Bunun üzerine o şiddetli sarsıntı onları kıskıvrak yakaladı da yurtlarında çökekaldılar.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Derken onlar şiddetli bir sesle azaba uğradılar, yurtlarında diz çökmüş bir halde yüzükoyun kapanarak helak olup gittiler.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Bunun üzerine onları «o recfe» tutuverdi vatanlarında çöke kaldılar
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsılma tutuverdi. Yurtlarında diz üstü çöküvermiş oldular.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) (Ji vê xwastina wan) ewê hejê bi wan girtîye, îdî ewan di xanîyê xwe da li ser çokan ketine mane.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) So the earthquake took them unawares, and they lay prostrate in their homes in the morning!
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) ... И Лyтa. Boт oн cкaзaл cвoeмy нapoдy: "Heyжeли вы бyдeтe твopить мepзocть, в кoтopoй никтo из миpoв вac нe oпepeдил?
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Dann ergriff sie das Beben, dann wurden sie in ihren Wohnstätten zu leblosen Körpern.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Toen greep de aardbeving hen en lagen zij 's morgens in hun woning dood op de grond.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Le cataclysme les saisit; et les voilà étendus gisant dans leurs demeures.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) И ги обхвана сътресението, и осъмнаха безжизнени в домовете си.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Atëherë ata përjetuan tërmetin dhe u gdhinë në shtëpitë e tyre kufoma të ngrira.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) [Como consecuencia] los destruyó un temblor, y amanecieron en sus casas [muertos] caídos de bruces.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Пас зилзилае сахт ононро фурӯ гирифт ва дар хонаҳои худ бар ҷой мурданд.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Бас, уларни шиддатли зилзила олди ва жойларида ўтириб қолдилар.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) そこで大地震がかれらを襲い,翌朝かれらはその家の中に平伏していた。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 於是,霹靂襲擊了他怴A一旦之間,他抭˙曭蛈b各人的家裡。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 于是,霹雳袭击了他们,一旦之间,他们都僵卧在各人的家里。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) آخر کا ر ایک دہلا دینے والی آفت نے اُنہیں آ لیا اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے کے پڑے رہ گئے
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) feeḫaẕethumu-rracfetu feaṣbeḥû fî dârihim câŝimîn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «فأخذتهم الرجفة» الزلزلة الشديدة من الأرض والصيحة من السماء «فأصبحوا في دارهم جاثمين» باركين على الركب ميِّتين.