<
<<

Araf Suresi 124. Ayetin Meali | 7-124

ترجمة الآية ١٢٤ من سورة الأعراف إلى اللغة التركية | ٧-١٢٤
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) “Mutlaka sizin ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim, sonra da (ibret olsun diye) sizin tümünüzü elbette asacağım.”
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Mutlaka ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim, sonra da hepinizi asacağım!»
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) «Elbet ve elbet ellerinizi, ayaklarınızı çaprazına kesdireceğim. (Bundan) sonra da elbet ve elbet topunuzu asdıracağım».
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) And olsun ki ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim ve (sonra da) hepinizi asacağım» dedi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) (123-124) Firavun dedi ki: "Demek siz, benden izin almadan ona iman ettiniz hâ! Şüphe yok ki bu, yerli olan kıbtî ahaliyi yurtlarından sürmek için, sizin şehirde beraberce planladığınız gizli bir oyundur. Ama yakında bileceksiniz başınıza gelecekleri! Evet, ellerinizi ve ayaklarınızı, değişik taraflardan olarak keseceğim, sonra da hepinizi toptan asacağım!"
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Ellerinizi, ayaklarınızı çaprazvari kestireceğim, sonra da hepinizi astıracağım.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Mutlak sizin ellerinizi, ayaklarınızı çaprazına keseceğim, mutlak sizi, hepinizi birden asacağım
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) «Elbette sizin ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazvari keseceğim. Sonra da sizi elbette cümleten asacağım.»
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Bi rastî ezê dest û pê we (çilo çep) bi rast û çep jê bikim û peşê ezê we li serê çiqilan da darda bikim.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) "Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross."
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) И cкaзaлa знaть из нapoдa Фиpayнy: "Heyжeли ты ocтaвишь Mycy и eгo нapoд pacпpocтpaнять нeчecтиe нa зeмлe, a oн ocтaвит тeбя и твoиx бoгoв?" Oн cкaзaл: "Mы пepeбьeм cынoв иx и ocтaнoвим в живыx жeнщин иx. Mы oдepжим нaд ними вepx!"
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Zweifelsohne werde ich eure Hände und Füße wechselseitig abschneiden, dann werde ich euch doch allesamt kreuzigen lassen."
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Ik zal jullie de handen en de voeten aan tegenovergestelde kanten afhouwen en dan zal ik jullie allen tezamen kruisigen."
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Je vais vous couper la main et la jambe opposées, et puis, je vous crucifierai tous."
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) Ще ви отсека ръцете и краката кръстом, после всички ви ще разпъна.”
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Kam për t’ua prerë duartë dhe këmbët tërthorazi, pastaj të gjithë juve do t’ju gozhdoj.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Haré que les amputen una mano y el pie del lado opuesto, luego los haré clavar sobre un madero".
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Дастҳову пойҳоятонро ба хилофи якдигар хоҳам бурид ва ҳамагиятонро бар дор хоҳам кард!»
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Албатта, оёқ-қўлларингизни қарама-қарши томонидан кесаман ва ҳаммангизни осаман», деди. (Бу ҳам барча фиръавнларга хос хусусият. Улар ўзларига қул бўлган фуқароларнинг ҳатто Аллоҳга иймон келтиришни ҳам ундан сўраб, илтижоланиб, адо этишларини хоҳлайдилар. Барча давр фиръавнларининг мўминларга қарши қўллайдиган услуби шу: қадимда қўл-оёқларини кесиб, осишган; ҳозирда қамайдилар, азоблайдилар, отадилар. Аммо уларнинг бу усуллари иймон нури билан чароғон бўлган қалбларга заррача қўрқинч сола олмайди.)
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) わたしはあなたがたの手と足を,必ず栗違いに切断し,それから皆を十字架にかけるであろう。」
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 我一定n交互著砍掉你怐漱漈},然後,我必定把你戽帣帡v死在十字架上。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 我一定要交互著砍掉你们的手脚,然后,我必定把你们统统钉死在十字架上。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) میں تمہارے ہاتھ پاؤں مخالف سمتوں سے کٹوا دوں گا اور اس کے بعد تم سب کو سولی پر چڑھاؤں گا"
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) leuḳaṭṭi`anne eydiyekum veerculekum min ḫilâfin ŝumme leuṣallibennekum ecme`în.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «لأقطعنَّ أيديكم وأرجلكم من خلاف» أي يد كل واحد اليمنى ورجله اليسرى «ثم لأصلِّبنَّكم أجمعين».