<
<<

Araf Suresi 122. Ayetin Meali | 7-122

ترجمة الآية ١٢٢ من سورة الأعراف إلى اللغة التركية | ٧-١٢٢
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) “Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine.”
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) (121-122) «Musa ve Harun´un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) (121-122) «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Hârunun Rabbine îman etdik» dediler.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) (120-121-122) Ve sihirbazlar secdeye kapandılar da «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun´un Rabbine imân ettik» dediler.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) (121-122) "İman ettik!" dediler, "O Rabbül-âlemine, Mûsâ ve Harun’un Rabbine!"
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Musa'nın ve Harun'un Rabbine.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Musâ ve Harunun rabbına
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) «Mûsa ile Harun´un Rabbine.»
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Ewa Xudayê Mûsa û Harûn e.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) "The Lord of Moses and Aaron."
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) Oни cкaзaли: " Пoиcтинe, мы к нaшeмy Гocпoдy oбpaщaeмcя!
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) an Den HERRN von Musa und Harun!"
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) de Heer van Moesa en Haroen."
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) au Seigneur de Moïse et d´Aaron."
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) Господа на Муса и Харун!”
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Zotit të Musait dhe të Harunit!”
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) el Señor de Moisés y de Aarón".
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Парвардигори Мӯсо ва Ҳорун».
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Мусо ва Ҳоруннинг Роббига иймон келтирдик», дедилар. (Не боисдан сеҳргарлар биринчи бўлиб иймон келтирдилар? Чунки улар Мусо (а.с.) келтирган нарса сеҳр эмас, ҳақиқий илоҳий мўъжиза эканини ҳаммадан бурун англаб етдилар. Сеҳргарларга ҳақиқат биринчи бўлиб етиб борди. Виждонлари уйғонди ва қалбларини иймон нури ёритди. Улар Аллоҳга сажда қилиш учун ўзларини ерга ташладилар.)
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) ムーサーとハールーンの主を。」
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 即穆薩和哈菄漸D。」
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 即穆萨和哈伦的主。�
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) اُس رب کو جسے موسیٰؑ اور ہارونؑ مانتے ہیں"
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) rabbi mûsâ vehârûn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «رب موسى وهارون» لعلمهم بأن ما شهدوه من العصا لا يتأتى بالسحر.