<
<<

Araf Suresi 118. Ayetin Meali | 7-118

ترجمة الآية ١١٨ من سورة الأعراف إلى اللغة التركية | ٧-١١٨
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Böylece hak yerini buldu ve onların yapmış oldukları şeylerin hepsi boşa çıktı.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların yapmakta oldukları yok olup gitti.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) İşte, bu suretle hak yerini buldu, onların yapmakda oldukları şeyler de bir hiç olub gitdi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Böylece hak (bütün açıklığıyla) gerçekleşti; onların yapageldikleri (sihir, gözboyacılık ve elçabukluğu) boşa çıkıp hükümsüz kaldı.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları boşa gitti.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Böylece de hak üstün oldu, yerine geldi ve yaptıkları şeyler, mahvolup gitti.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Artık hak meydana çıktı ve onların bütün yaptıkları hiçe gitti
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Artık hak tezahür etmiş, onların yapar oldukları ise bâtıl olup gitmişti.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Îdî rastî derket (xûya bû) û ewan (ançên ku ewan aloze kiribûne pûç bûne.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) Cкaзaли Oни: " Mы yвepoвaли в Гocпoдa миpoв,
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Dann war die Wahrheit erkennbar. Und annulliert wurde, was sie zu tun pflegten.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Toen kwam de waarheid aan het licht en wat zij deden bleek vals te zijn.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Ainsi la vérité se manifesta et ce qu´ils firent fût vain.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) И се установи правдата, и се провали онова, което направиха.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Atëherë u dëshmua e vërteta dhe u zhduk ajo që kishin përgatitur.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Entonces quedó en evidencia la verdad y la falsedad de lo que [los hechiceros] habían hecho.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Пас ҳақ ба субут расид ва корҳои онон ботил шуд.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Бас, ҳақ қарор топди ва уларнинг қилаётганлари ботил бўлди.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) こうして真理が現われ,かれらの行ったことは虚しくなり,
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 於是,真理昭著,而他怍珘t的魔術變成無用的。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 于是,真理昭著,而他们所演的魔术变成无用的。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) اس طرح جو حق تھا وہ حق ثابت ہوا اور جو کچھ اُنہوں نے بنا رکھا تھا وہ باطل ہو کر رہ گیا
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) feveḳa`a-lḥaḳḳu vebeṭale mâ kânû ya`melûn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «فوقع الحق» ثبت وظهر «وبطل ما كانوا يعملون» من السحر.