<
<<

Enam Suresi 85. Ayetin Meali | 6-85

ترجمة الآية ٨٥ من سورة الأنعام إلى اللغة التركية | ٦-٨٥
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّ مِنَ الصَّالِحِينَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Zekeriya’yı, Yahya’yı, İsa’yı, İlyas’ı doğru yola erdirmiştik. Bunların hepsi salih kimselerden idi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Zekeriyya, Yahya, İsa ve İlyas´ı da (doğru yola iletmiştik). Hepsi de iyilerden idi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Zekeriyyâya, Yahyâya, İsâya, İlyâsa da (böyle hidâyet verdik). (Onların) hepsi saalihlerdendi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Zekeriyya, Yahya, İsâ ve İlyâs´ı da doğru yolda bulundurduk; hepsi de iyi yararlı kişilerdendi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Zekeriyya’yı, Yahya’yı, Îsâ’yı, İlyas’ı da nübüvvete erdirdik. Onların hepsi de salih, hayırlı insanlardandı.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Zekeriyya'ya, Yahya'ya, İsa'ya ve İlyas'a da doğru yolu lütfettik, hepsi de doğru hareket eden kişilerdendi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Zekeriyyayı da, Yahyayı da, Isâyı da, İlyası da, hep salihînden
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Ve Zekeriya´yı da, Yahya´yı da, İsa´yı da, İlyas´ı da (hidâyete erdirdik). Hepsi de sâlih zâtlardandı.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Û (me bi pêxemberî) Zekerîya û Yehya û Îsa û Ilyas (anîne rêya rast). Ewan he­mûşk jî ji aştîkaran bûne.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) And Zakariya and John, and Jesus and Elias: all in the ranks of the righteous:
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) И Зaкapию, и Йaxйy, и Иcy, и Илйaca, - oни вce из пpaвeдныx.
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Ebenso (leiteten WIR recht) Zakaria, Yahia, 'Isa und Elias - sie alle gehörten zu den gottgefällig Guttuenden -
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) en Zakarijja, Jahja, 'Isa en Iljaas -- ieder behorend tot de rechtschapenen --,
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) De même, Zacharie, Jean-Baptiste, Jésus et Elie, tous étant du nombre des gens de bien.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) И Закария, и Яхя, и Иса, и Иляс - всички са от праведниците.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) (shpërblyem) Edhe Zekerijanë, Jahjanë, Isain, Iliajasin të gjithë prej të mirëve të përsosur.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Y a Zacarías, Juan, Jesús y Elías; todos ellos se contaron entre los piadosos.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Ва Закариёву Яҳё ва Исову Илёс, ки ҳама аз солеҳон буданд.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Ва Закариё, Яҳё, Ийсо ва Илёсни ҳам. Ҳаммалари аҳли солиҳлардир.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) またザカリーヤー,ヤヒヤー,イーサーとイルヤースがいる。それぞれ・な正義の徒であった。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) (我曾引導)宰凱里雅、葦7恣B爾撒和易勒雅斯,他抭ㄛO善人。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) (我曾引导)宰凯里雅、叶哈雅、尔撒和易勒雅斯,他们都是善人。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) (اُسی کی اولاد سے) زکریاؑ، یحییٰؑ، عیسیٰؑ اور الیاسؑ کو (راہ یاب کیا) ہر ایک ان میں سے صالح تھا
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) vezekeriyyâ veyaḥyâ ve`îsâ veilyâs. kullum mine-ṣṣâliḥîn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «وزكريا ويحيى» ابنه «وعيسى» ابن مريم يفيد أن الذرية تتناول أولاد البنت «وإلياس» ابن أخي هارون أخي موسى «كل» منهم «من الصالحين».