<
<<

Enam Suresi 49. Ayetin Meali | 6-49

ترجمة الآية ٤٩ من سورة الأنعام إلى اللغة التركية | ٦-٤٩
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Âyetlerimizi yalanlayanlara ise, yapmakta oldukları fasıklık sebebiyle azap dokunacaktır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, yoldan çıkmalarından dolayı onlar azap çekeceklerdir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Âyetlerimizi yalan sayanlar (a gelince:) Onlara da, sapmış oldukları fısk yüzünden, azâb dokunacakdır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Âyetlerimizi yalanlayanlara ise, doğru yoldan sapıp ilâhî sınırları aştıkları karşılığında azâb dokunacaktır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Âyetlerimizi yalan sayanlar ise isyan edip yoldan çıkmalarından ötürü azaba uğratılacaklardır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Âyetlerimizi inkar edenlerse kötülükte bulunduklarından dolayı azaba uğratılacaklardır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Âyetlerimize yalan diyenlerdir ki fiskı âdet edindikleri için kendilerine azâb dokunacaktır
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Ve o kimseler ki, Bizim âyetlerimizi tekzîp ettiler, onlara yapmış oldukları fısk sebebiyle azap isabet edecektir.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Û ewanê ku bi berateyên me derewan dikin hene! Bi sedema ku ewan ji rêya rast derdikebûne, aşîtê bi wan bigire.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) But those who reject our signs,- them shall punishment touch, for that they ceased not from transgressing.
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) A тex, кoтopыe cчитaли лoжью Haши знaмeния, кocнeтcя нaкaзaниe зa тo, чтo oни нeчecтивы!
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Doch diejenigen, die Unsere Ayat verleugnen, werden von der Peinigung erfaßt wegen dem, was sie an Fisq zu betreiben pflegten.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Maar zij die Onze tekenen loochenen, hen treft de bestraffing voor het schandelijke dat zij deden.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de leur perversité.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) А които взимат за лъжа Нашите знамения, ще ги засегне мъчението заради нечестивостта им.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Ata që i përgënjeshtruan faktet tona, ata i kap dënimi ngase nuk respektuan normat.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Pero a quienes desmientan Mis signos, los alcanzará el castigo por su perversidad.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Ва ба касоне, ки оёти моро дурӯғ гуфтанд, ба ҷазои нофармонияшон азоб хоҳад расид!
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Оятларимизни ёлғонга чиқарганларни фосиқлик қилганлари учун азоб тутадир.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) だがわが印を虚偽であるとする者は,その背いていたことに対し処罰されるであろう。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 否認我的蹟象的人,將為犯罪而遭受刑罰。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 否认我的迹象的人,将为犯罪而遭受刑罚。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) اور جو ہماری آیات کو جھٹلائیں وہ اپنی نافرمانیوں کی پاداش میں سزا بھگت کر رہیں گے
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) velleẕîne keẕẕebû biâyâtinâ yemessuhumu-l`aẕâbu bimâ kânû yefsuḳûn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون» يخرجون عن الطاعة.