<
<<

Enam Suresi 24. Ayetin Meali | 6-24

ترجمة الآية ٢٤ من سورة الأنعام إلى اللغة التركية | ٦-٢٤
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Bak, kendilerine karşı nasıl yalan söylediler ve iftira edip durdukları şeyler (uydurma ilâhları) onları nasıl yüzüstü bırakıp kayboluverdi?
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Gör ki, kendi aleyhlerine nasıl yalan söylediler ve (tanrı diye) uydurdukları şeyler kendilerinden nasıl kaybolup gitti!
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Bak, vicdanlarına karşı nasıl yalan söylediler, düzmekde» oldukları şeyler (o yapma tanrılar) da (nasıl) kendilerinden ayrılıb gaaib oldu!
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Bak, kendilerine karşı nasıl yalan söylediler de uydurdukları şeyler (putlar) da onlardan (nasıl) uzaklaşıp kayboldular!.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) İşte bak, nasıl da kendi vicdanlarına karşı yalan söylediler! Uydurdukları o tanrılar da kendilerinden uzaklaşıp ortada görünmez oldular.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Hele bak, nasıl da bilebile yalan söylerler ve iftira konuları da nasıl ortadan kaybolup gider.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Bak vicdanlarına karşı nasıl yalan söylediler, gâib oluverdi de kendilerinden o uydurdukları ma´budlar
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Bak kendi nefisleri aleyhine nasıl yalan irtikab ettiler. Ve onlardan iftira eder oldukları şey de nasıl zail oluverdi.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Tu li wan mêze bike; ka ewan ça derawan li xwe dikin! Û ewan hevrîyên, ku ewan bi vir digirtin, ka ça ji wan wunda bûne!
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) Behold! how they lie against their own souls! But the (lie) which they invented will leave them in the lurch.
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) Пocмoтpи, кaк oни лгyт нa caмиx ceбя, и cкpылocь oт ниx тo, чтo oни измышляли!
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Siehe, wie sie sich selbst belogen haben. Und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erlügen pflegten.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Kijk hoe zij zichzelf voorliegen en hoe zij kwijt zijn wat zij verzonnen hebben.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Vois comment ils mentent à eux-mêmes ! Et comment les abandonnent (les associés) qu´ils inventaient !
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) Виж как лъжат против себе си и от тях изчезна онова, което са измисляли!”
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Shih, se si bëjnë gënjeshtra kundër vetes dhe si u shkoi huq ajo që trillonin!
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Mira cómo se desmienten a sí mismos, finalmente los desvió aquello que inventaron.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Бингар, ки чӣ гуна бар худ дурӯғ бастанд ва он дурӯғҳо, ки сохта буданд, ночиз гардид.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Назар сол! Улар ўзларини қандай алдарлар ва тўқиб юрган нарсалари улардан қандай йўқолди.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) 見なさい。如何にかれらが自らを欺くか。またかれらの虚構したものが,かれらを迷わせたかを。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 你看看他怮蝻邥餈遄C他怚H前偽造的(伙伴)已回避他怳F。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 你看看他们怎样抵赖。他们以前伪造的(伙伴)已回避他们了。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) دیکھو، اُس وقت یہ کس طرح اپنے اوپر آپ جھوٹ گھڑیں گے، اور وہاں اُن کے سارے بناوٹی معبود گم ہو جائیں گے
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) unżur keyfe keẕebû `alâ enfusihim veḍalle `anhum mâ kânû yefterûn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) قال تعال: «أنظر» يا محمد «كيف كذبوا على أنفسهم» بنفي الشرك عنهم «وضلَّ» غاب «عنهم ما كانوا يفترونـ» ـه على الله من الشركاء.