القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية)
|
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
|
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe)
|
De ki: “Ben Rabbime isyan edersem gerçekten, büyük bir günün (kıyamet gününün) azabından korkarım.”
|
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe)
|
De ki: Ben, Rabbim´e isyan edersem gerçekten büyük bir günün (kıyametin) azabından korkarım.
|
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe)
|
De ki: «Eğer ben Rabbime isyan edersem o büyük günün azabından elbette korkarım».
|
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe)
|
De ki: Eğer Rabbime karşı gelirsem, elbette büyük günün azabından korkarım.
|
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe)
|
De ki: "Ben Rabbime isyan etmem halinde, ileride gelecek büyük bir günün azabından korkarım."
|
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe)
|
De ki: Ben, Rabbime isyan edersem pek büyük günün azabından korkarım.
|
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe)
|
Ben, de: rabbime ısyan edecek olursam cidden büyük bir günün azabından korkarım
|
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe)
|
De ki: «Eğer ben Rabbime isyan edersem elbette büyük günün azabından korkarım.»
|
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî)
|
(Muhemmed! Tu aha) bêje."Bi rastî ez ditirsim, heke ez bê gotina Yezdan bikim ku ewa di wê roya mezin da li min şapateke mezin bike."
|
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English)
|
Say: "I would, if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the penalty of a Mighty Day.
|
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский)
|
Cкaжи: "Я бoюcь, ecли ocлyшaюcь cвoeгo Гocпoдa, нaкaзaния дня вeликoгo!"
|
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch)
|
Sag: "Gewiß, ich fürchte, sollte ich meinem HERRN widersprechen, die Peinigung eines gewaltigen Tages."
|
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse)
|
Zeg: "Ik vrees, als ik ongehoorzaam aan mijn Heer ben, de bestraffing op een geweldige dag."
|
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français)
|
Dis : "Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d´un jour redoutable ".
|
Български превод на Корана (Bulgarca/ български)
|
Кажи: “Страхувам се от мъчение във великия Ден, ако се възпротивя на своя Господ.”
|
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar)
|
Thuaj: “Vërtet, unë i frikësohem dënimit të ditës sëmadhe, nëse nuk i përulem Zotit tim”.
|
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español)
|
Di: "Temo el castigo de un día terrible si desobedezco a mi Señor".
|
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон)
|
Бигӯ: «Аз азоби он рӯзи бузург метарсам, агар аз Парвардигорам фармон на барам!»
|
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili)
|
Сен:«Албатта, мен агар Роббимга осий бўлсам, улуғ кун азобидан қўрқаман», деб айт.
|
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の)
|
言ってやるがいい。「わたしがもし主に背くならば,偉大な日の懲罰が本当に恐ろしい。」
|
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體))
|
你說:「如果我違抗我的主,我的確畏懼咫j日的刑罰。」
|
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体))
|
你说:�如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。�
|
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو)
|
کہو، اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں تو ڈرتا ہوں کہ ایک بڑے (خوفناک) دن مجھے سزا بھگتنی پڑے گی
|
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu)
|
ḳul innî eḫâfu in `aṣaytu rabbî `aẕâbe yevmin `ażîm.
|
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي)
|
«قل إني أخاف إن عصيت ربي» بعبادة غيره «عذاب يوم عظيم» هو يوم القيامة.
|