<
<<

Maide Suresi 102. Ayetin Meali | 5-102

ترجمة الآية ١٠٢ من سورة المائدة إلى اللغة التركية | ٥-١٠٢
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Sizden önceki bir millet o tür şeyleri sordu da sonra o yüzden kâfir oldu.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Sizden önce de bir toplum onları sormuş, sonra da bunları inkâr eder olmuştu.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Sizden evvel de bir kavm onları sordu da sonra o yüzden kâfirler oldular.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Sizden önce bir millet de onları sormuştu, sonra da o yüzden kâfir olmuşlardı.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Sizden önce bir topluluk o kabîl şeyleri sormuş, sonra da onlar sebebiyle kâfir olmuşlardı.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Sizden önce de bir kavim onları sordu da sonra kafir oluverdi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Filvakı´ öyle mes´eleleri sizden evvel bir kavm sordu da sonra o yüzden kâfir oldular
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Filvaki öyle şeyleri sizden evvel bir kavim sordu da sonra o sebeple kâfir oldular.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Bi sond! Komalekî di berya we da (evan tiştên hanêna ji pêxemberan) pirs kiribûne; paşê (ji rika da) bi wan (pirsan) bûne file.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) Some people before you did ask such questions, and on that account lost their faith.
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) Aллax нe ycтpaивaл ни бaxиpы, ни caибы, ни вacиcи, ни xaми, нo тe, кoтopыe нe yвepoвaли, измышляют нa Aллaxa лoжь, и бoльшaя чacть иx нe paзyмeeт.
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Bereits haben danach Leute vor euch gefragt, dann wurden sie ihnen gegenüber kufr-betreibend.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Mensen van voor jullie tijd hebben het gevraagd, maar toen schonken zij er toch geen geloof aan.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Un peuple avant vous avait posé des questions (pareilles) puis, devinrent de leur fait mécréants.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) Хора преди вас вече питаха за тях, после ги отрекоха.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Një popull që ishte para jushpat bërë aso pyetjesh, e pastaj (nuk i zbatoi) u bë mohues i tyre.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Estas mismas indagaciones fueron hechas por otros pueblos en la antigüedad, y [cuando les fueron reveladas como leyes] las rechazaron.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Мардуме, ки пеш аз шумо буданд, аз он чизҳо суол карданд ва ба он сабаб кофир шуданд.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Сиздан олдин ҳар бир қавм уларни сўраган, сўнгра эса, уларга кофир бўлган эди.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) あなたがた以前の民も(このことに就いて)尋ねた。そしてそのことのために,不信心者となった。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 在你怳妨e,有一些民眾,曾詢問過此類問題,嗣後,他怞]此而變成不信道的人。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 在你们之前,有一些民众,曾询问过此类问题,嗣后,他们因此而变成不信 道的人。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) تم سے پہلے ایک گروہ نے اِسی قسم کے سوالات کیے تھے، پھر وہ لوگ انہی باتوں کی وجہ سے کفر میں مبتلا ہوگئے
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) ḳad seelehâ ḳavmum min ḳablikum ŝumme aṣbeḥû bihâ kâfirîn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «قد سألها» أي الأشياء «قوم من قبلكم» أنبياءهم فأجيبوا ببيان أحكامها «ثم أصبحوا» صاروا «بها كافرين» بتركهم العمل بها.