<
<<

Nisa Suresi 99. Ayetin Meali | 4-99

ترجمة الآية ٩٩ من سورة النساء إلى اللغة التركية | ٤-٩٩
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) فَأُولَٰئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Umulur ki, Allah bu kimseleri affeder. Çünkü Allah çok affedicidir, çok bağışlayıcıdır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) İşte bunları, umulur ki Allah affeder; Allah çok affedicidir, bağışlayıcıdır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) İşte onlar (böyle). Allahın onları afvedeceğini umabilir (ler). Allah çok afvedici, çok yarlığayıcıdır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) İşte bunları Allah´ın affetmesi umulur. Allah hem çok affedendir, hem çok mağfirette bulunandır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) (98-99) Ancak, her türlü imkândan mahrum ve hicret için yol bulamayan erkekler, kadınlar ve çocuklar bu hükmün dışındadırlar. Çünkü bunları Allah’ın affedeceği umulur. Allah gerçekten afüv ve gafurdur (affı ve mağfireti boldur).
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Onlardır Allah'ın bağışlayacağı umulanlar ve Allah bağışlayıcıdır, suçları örtücüdür.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Çünkü bunlardan Allahın o günahı afiv buyurması memuldür, Allah afvi çok bir gafur bulunuyor
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) İşte onları, umulur ki Allah Teâlâ af buyurur. Ve Allah Teâlâ affedici, mağfiret buyurucudur.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Îdî evanan in, tê gomankirinê ku Yezdanê ji wan kêmasîyên wan bibore. Şixwa Yezdan bi xweber jî borîkarê baxişvan e.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) For these, there is hope that Allah will forgive: For Allah doth blot out (sins) and forgive again and again.
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Diesen möge ALLAH vergeben. Und ALLAH bleibt immer reue-annehmend, allvergebend.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Zij zijn het aan wie God misschien vergiffenis zal schenken. God is lankmoedig en vergevend. *
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) A ceux-là, il se peut qu´Allah donne le pardon. Allah est Clément et Pardonneur.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) Тези Аллах може и да извини. Аллах е извиняващ, опрощаващ.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Atyre do t’ua falë All-llahu. All-llahu është që shlyen e falë shumë (gabime).
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) A ellos Dios los perdonará, porque Dios es Remisorio, Indulgente.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Шояд, ки Худояшон афв кунад, ки Худо афвкунандаву омурзанда аст!
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Ана ўшалар, шоядки, Аллоҳ уларни афв этса. Зотан, Аллоҳ афв этувчи ва мағфират қилувчи зотдир.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) これらの者には,あるいはアッラーの御許しがあろう。アッラーは,罪障を消滅なされる御方,度々御赦しなされる御方である。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 這等人,真主或許恕饒他怴C真主是至恕的,是至赦的。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 这等人,真主或许恕饶他们。真主是至恕的,是至赦的。�
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) بعید نہیں کہ اللہ انہیں معاف کر دے، اللہ بڑا معاف کرنے والا اور درگزر فرمانے والا ہے
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) feulâike `asa-llâhu ey ya`fuve `anhum. vekâne-llâhu `afuvven gafûrâ.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «فأولئك عسى اللهُ أن يعفو عنهم وكان الله عفوَّا غفورا».