<
<<

Nisa Suresi 168. Ayetin Meali | 4-168

ترجمة الآية ١٦٨ من سورة النساء إلى اللغة التركية | ٤-١٦٨
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Şüphesiz inkâr edenler ve zulmedenler (var ya), Allah onları asla bağışlayacak ve doğru yola iletecek değildir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) İnkâr edip zulmedenleri Allah asla bağışlayacak değildir. Onları (başka) bir yola iletecek de değildir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) (168-169) Hakıykat, o inkâr edib kâfir olanlar ve zulm edenler (yok mu) Allah onları asla yarlığayacak değildir. Onları cehennemin yolundan başka bir yola da iletecek değildir. Onlar orada ebedî kalıcıdırlar. Bu ise Allaha göre pek kolaydır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) (168-169) Şüphesiz ki inkâr edip küfre saplananları ve haksızlıkta bulunanları Allah bağışlayacak değildir ; onları Cehennem yolundan başka bir yola iletici de değildir. Orada ebediyen kalıcılardır. Bu da Allah´a göre pek kolaydır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) (168-169) İnkâr edip zulmedenleri Allah affedecek değil. Onları cehennem yolundan başka bir yola çıkaracak da değil. Onlar cehennemde ebedî kalacaklardır. Bu da Allah’a göre çok kolaydır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Kafir olanları ve zulmedenleri Allah yarlıgamaz ve onları hiç bir yola sevk etmez.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) (168-169) Şübhesiz küfredib haksızlık edenleri Allah mağfiret edecek değil, Cehennem yolundan başka bir yola çıkaracakda değil, onlar ebediyyen onda muhalled, bu da Allaha nazaran kolay bulunuyor
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Filhakika o kimseler ki, kâfir olmuşlar ve zulüm etmişlerdir, onlar için Allah Teâlâ mağfiret edecek değildir ve onları bir yola iletecek değildir.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Ewanê bûne file û cewr jî kirine hene! Bi rastî Yezdan ji bona wan ra qe tu baxişandinê nake û ji bona wan ra jî qe tu rêyî nade diyarkirinê.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) Those who reject Faith and do wrong,- Allah will not forgive them nor guide them to any way-
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Gewiß, denjenigen, die Kufr betrieben und Unrecht begangen haben, wird ALLAH weder vergeben und keinen Weg zur Rechtleitung aufzeigen
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Zij die ongelovig zijn en onrecht plegen, het komt God niet toe om hun te vergeven, noch om hen op een weg te leiden,
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Ceux qui ne croient pas et qui pratiquent l´injustice, Allah n´est nullement disposé à leur pardonner, ni à les guider dans un chemin
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) Които не вярват и угнетяват, Аллах не ще им прости и не ще им посочи път,
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Aa që nuk besuan dhe bënë zullum, All-llahu as nuk ka për t’i falur as nuk ka për t’i drejtuar në rrugë,
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) A los que negaron la verdad y cometieron injusticias, Dios no ha de perdonarlos ni guiarlos por el buen camino,
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Касонеро, ки кофир шудаанд ва ситам кардаанд, Худованд намебахшад ва ба ҳеҷ роҳе ҳидоят намекунад,
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Албатта, куфр келтирганлар ва зулум қилганларни Аллоҳ зинҳор мағфират қилмас ва йўлга ҳидоят ҳам қилмас.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) アッラーは信仰を拒否して不義を行う者たちを決して赦されず,また(正しい)道に導かれることもな
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 不信正道而且多行不義的人,真主不P於赦宥他怴A也不P於指引他怚籉騛D路;
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 不信正道而且多行不义的人,真主不致于赦宥他们,也不致于指引他们任何道路;
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) ا ِس طرح جن لوگوں نے کفر و بغاوت کا طریقہ اختیار کیا اور ظلم وستم پر اتر آئے اللہ ان کو ہرگز معاف نہ کرے گا اور انہیں کوئی راستہ،
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) inne-lleẕîne keferû veżalemû lem yekuni-llâhu liyagfira lehum velâ liyehdiyehum ṭarîḳâ.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «إن الذين كفروا» بالله «وظلموا» نبيه بكتمان نعته «لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا» من الطرق.