<
<<

Nisa Suresi 106. Ayetin Meali | 4-106

ترجمة الآية ١٠٦ من سورة النساء إلى اللغة التركية | ٤-١٠٦
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Allah’tan bağışlama dile. Şüphesiz Allah, çok bağışlayandır, çok merhamet edendir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Ve Allah´tan mağfiret iste, çünkü Allah, çok yarlığayıcı, ziyadesiyle esirgeyicidir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Ve Allahdan mağfiret iste. Çünkü Allah çok yarlığayıcı çok esirgeyicidir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Ve Allah´tan mağfiret (günahların bağışlanmasını, temizlenmesini) iste. Şüphesiz ki Allah çok bağışlayan ve çok merhamet edendir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Allah’tan af dile. Çünkü Allah gafurdur, rahimdir (affı ve merhameti boldur).
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Allah'tan yarlıganma dile, şüphe yok ki Allah, suçları örten rahimdir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Ve Allaha istiğfar eyle, çünkü Allah gafur, rahîm bulunuyor
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Ve Allah Teâlâ´dan mağfiret iste. Şüphe yok ki Allah Teâlâ gafûr, rahîm bulunmaktadır.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Û (Muhemmed! tu ji bona) baxişandina (gunehan) ji Yezdan baxişandanê daxwazî bike. Bi rastî Yezdan baxişkarê dilovîn e.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) But seek the forgiveness of Allah; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Und bitte ALLAH um Vergebung! Gewiß, ALLAH bleibt immer allvergebend, allgnädig.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) En vraag God om vergeving. God is vergevend en barmhartig.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Et implore d´Allah le pardon car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) И моли прошка от Аллах! Аллах е опрощаващ, милосърден.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Kërko falje (për këtë) All-llahut. All-llahu falë, mëshiron.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Pide perdón a Dios, porque Dios es Perdonador, Misericordioso.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Ва аз Худо бахшиш бихоҳ, ки Ӯ бахшанда ва меҳрубон аст.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Аллоҳга истиғфор айт! Албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) アッラーの御赦しを請いなさい。アッラーは寛容にして悲慈深くあられる。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 你當向真主求饒。真主確是至赦的,確是至慈的。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 你当向真主求饶,真主确是至赦的,确是至慈的。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) اور اللہ سے در گزر کی درخواست کرو، وہ بڑا درگزر فرمانے والا اور رحیم ہے
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) vestagfiri-llâh. inne-llâhe kâne gafûrar raḥîmâ.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «واستغفر الله» مما هممت به «إن الله كان غفورا رحيما».