<
<<

Al-i İmran Suresi 2. Ayetin Meali | 3-2

ترجمة الآية ٢ من سورة آل عمران إلى اللغة التركية | ٣-٢
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Allah, kendisinden başka hiçbir ilâh bulunmayandır. Diridir, kayyumdur.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Hayy ve kayyûm olan Allah´tan başka ilâh yoktur.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Allah o Allahdır ki kendinden başka hiç bir Tanrı yokdur, (O, zatî, ezelî ve ebedî haayat ile) diri (ve baakıy) dir. Zâtiyle, kemâliyle kaaimdir. (Yaratdıklarının her an tedbir-ü hıfzında yegâne haakimdir,her şey onunla kaaimdir).
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Allah (Bir´dir), O´ndan başka ilâh yoktur. O hep diridir, kudretiyle (varlık âlemini) tutup duran, gözetip koruyandır O..
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Allah o İlâhtır ki Kendinden başka tanrı yoktur. Hay O’dur, kayyûm O’dur.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Öyle bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak; diridir, daimi olarak mahlukatının işlerini tedbir ve her şeyi tasarruf eder.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Allah, başka Tanrı yok ancak o, hayy o, kayyum o
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Allah Teâlâ ki, O´ndan başka mabûd yoktur, hayy ve kayyum olan O´dur.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Yezdanê (babetê perestîyê) ew e; ku ji pêştirê wî tu yezdan tune ne; zindeyê bi xwe ye, pir şîye.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-Subsisting, Eternal.
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) Aллax - нeт бoжecтвa, кpoмe Heгo, - живoй, cyщий
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) ALLAH ist ER, es gibt keine Gottheit außer Ihm, Der Lebendige (ohne Ende), Der Allverantwortliche.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) God, er is geen god dan Hij, de levende, de standvastige.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Allah ! Pas de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même "al-Qayyum" .
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) Аллах! Няма друг Бог освен Него - Вечноживия, Неизменния!
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) All-llahu është Një, e nuk ka të adhuruar (Zot) pos tij, është i përjetshëm mbikëqyrës.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Dios, no hay otra divinidad que Él, el Viviente, se basta a Sí mismo y se ocupa de toda la creación.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Оллоҳ аст, ки ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест. Зинда асту поянда аст!
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Аллоҳ–Ундан ўзга ибодатга лойиқ илоҳ йўқ, тирик ва қаййум зотдир. (Ушбу ояти карима тавҳидни, Аллоҳнинг ягоналигини холис баён қилади. Аллоҳ доим тирикдир, ўлмайди. У қаййум–бандалари ишларининг тадбирида доимо қоим турувчидир.)
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) アッラー,かれの外に神はなく,永生し自存される御方であられる。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 真主,除他外,絕無應受崇拜的;他是永生不滅的,是維護萬物的&#12290
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 真主,除他外,绝无应受崇拜的;他是永生不灭的,是维护万物的。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) اللہ، وہ زندہ جاوید ہستی، جو نظام کائنات کو سنبھالے ہوئے ہے، حقیقت میں اُس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) allâhu lâ ilâhe illâ huve-lḥayyu-lḳayyûm.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «الله لا إله إلا هو الحي القيوم».