<
<<

Al-i İmran Suresi 166. Ayetin Meali | 3-166

ترجمة الآية ١٦٦ من سورة آل عمران إلى اللغة التركية | ٣-١٦٦
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) (166-167) İki topluluğun (ordunun) karşılaştığı günde başınıza gelen musibet Allah’ın izniyledir. Bu da mü’minleri ortaya çıkarması ve münafıklık yapanları belli etmesi içindi. Onlara (münafıklara), “Gelin, Allah yolunda savaşın veya savunmaya geçin” denildi de onlar, “Eğer savaşmayı bilseydik, arkanızdan gelirdik” dediler. Onlar o gün, imandan çok küfre yakın idiler. Ağızlarıyla kalplerinde olmayanı söylüyorlardı. Oysa Allah, içlerinde gizledikleri şeyi çok iyi bilmektedir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) (166-167) İki birliğin karşılaştığı gün sizin başınıza gelenler, ancak Allah´ın dilemesiyle olmuştur ki, bu da, müminleri ayırdetmesi ve münafıkları ortaya çıkarması için idi. Bunlara: «Gelin, Allah yolunda çarpışın; ya da savunma yapın» denildiği zaman, «Harbetmeyi bilseydik, elbette sizin peşinizden gelirdik» dediler. Onlar o gün, imandan çok, kâfirliğe yakın idiler. Ağızlarıyla, kalplerinde olmayanı söylüyorlardı. Halbuki Allah, onların içlerinde gizlediklerini daha iyi bilir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) İki ordu karşılaşdığı gün size gelen musıybet Allahın emriyle idi. (Bu, Allahın) mü´minleri ayırd etmesi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) (166-167) İki topluluğun karşılaştığı günde başınıza gelen musîbet de Allah´ın izniyledir. Bu da mü´minleri belirlemesi, münafıklık yapanları da ayırd etmesi içindir ki onlara : «Geliniz Allah yolunda savaşınız veya (hiç olmazsa) savunmaya geçiniz» denilmişti ; onlar ise «Biz savaşmasını (veya savaş olacağını) bilseydik arkanızdan gelirdik» diye cevap vermişlerdi. Onlar o gün imândan çok küfre yakındılar. Kalblerinde olmayanı ağızlarıyla söylüyorlardı. Allah neyi gizlediklerini daha iyi bilendir..
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) (166-167) İki ordunun karşılaştığı gün başınıza gelen musîbet Allah’ın izniyle olmuştu. Bu da O’nun müminleri ayırd etmesi, münafıklık yapanları da meydana çıkarması için idi. O münafıklara: "Gelin, Allah yolunda savaşın veya hiç olmazsa düşmanınızın size ve ailelerinize saldırmasını önleyin!" denildiğinde: "Biz savaş olacağını bilseydik size katılırdık." dediler. Doğrusu o gün onlar imandan ziyade küfre yakın idiler. Onlar, ağızlarıyla, kalplerinde olmayan şeyleri söylüyorlardı. Ama Allah onların gizlediklerini pek iyi bilir.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) İki topluluğun karşılaştığı gün size gelip çatan musibet, Allah'ın izniyle gelip çatmıştı. Böylece de inananları bildirmeyi.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) O iki cem´iyet çarpıştığı gün başınıza gelen de yine Allahın izniledir. Hem mü´minleri belli edeceği için,
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) İki ordunun karşılaştığı gün size isabet eden, Allah Teâlâ´nın izni ile idi ve mü´minleri temyiz etmesi içindi.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Û çi tişta di roya herdu deste rastî hev hatine, li serê we da hatiye: ewa hey bi destûra Yezdan bûye. Ji bona ewa bi bawergeran bizane (ku temtêla wan hey hewdan e).
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) What ye suffered on the day the two armies Met, was with the leave of Allah, in order that He might test the believers,-
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) И тo, чтo вac пocтиглo, кoгдa вcтpeтилиcь двa cбopищa, пo дoзвoлeнию Aллaxa и для тoгo, чтoбы Oн yзнaл вepyющиx и yзнaл тex, кoтopыe лицeмepят. И cкaзaнo былo им: "Пpиxoдитe, cpaжaйтecь нa пyти Aллaxa или oтгoнитe!" Oни cкaзaли: "Ecли бы мы знaли cpaжeниe, мы пocлeдoвaли бы зa вaми". Oни в тoт дeнь - ближe к нeвepию, чeм к вepe! Oни гoвopят cвoими ycтaми тo, чeгo нeт y ниx в cepдцe, a Aллax лyчшe знaeт тo, чтo oни cкpывaют!
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Und das, was euch traf, als die beiden Kampftruppen aufeinandertrafen, geschah nur mit ALLAHs Zustimmung, damit ER die Mumin kenntlich macht,
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Wat jullie trof op de dag dat de beide troepenmachten tot een treffen kwamen was met Gods toestemming en [het gebeurde] opdat Hij de gelovigen kent
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Et tout ce que vous avez subi, le jour où les deux troupes se rencontrèrent , c´est par permission d´Allah, et afin qu´Il distingue les croyants.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) Онова, което ви порази в деня, когато двете множества се срещнаха, е с позволението на Аллах и за да отличи Той вярващите,
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Ajo që ju goditi juve ditën eballafaqimit të dy grupeve (besimtarë dhe idhujtarë), ishte me lejen e All-llahut, për t’u dalluar besimtarët e sinqert.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Recuerden lo que les aconteció el día que se enfrentaron los dos ejércitos por voluntad de Dios, para distinguir quiénes eran los verdaderos creyentes
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Он чӣ дар рӯзи бархурди он ду гурӯҳ, ба шумо расид, ба изни (ризой) Худо буд, то мӯъминонро маълум дорад.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Икки жамоа тўқнашган куни сизга мусибат Аллоҳнинг изни билан ва мўминларни билиш учун.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) 両軍が相会した日に,あなたがたの被ったことはアッラーの御許しによったもので,それはかれが(それによって)信者を知っておられ,
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 兩x交戰之日,你怍瓴D受的損失,是依據真主的意旨的,他n認識確信的人,
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 两军交战之日,你们所遭受的损失,是依据真主的意旨的,他要认识确信的人,
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) جو نقصان لڑائی کے دن تمہیں پہنچا وہ اللہ کے اذن سے تھا اور اس لیے تھا کہ اللہ دیکھ لے تم میں سے مومن کون ہیں
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) vemâ eṣâbekum yevme-lteḳe-lcem`âni febiiẕni-llâhi veliya`leme-lmu'minîn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «وما أصابكم يوم التقى الجمعان» بأحد «فبإذن الله» بإرادته «وليعلم» علم ظهور «المؤمنين» حقا.