<
<<

Muhammed Suresi 1. Ayetin Meali | 47-1

ترجمة الآية ١ من سورة محمد إلى اللغة التركية | ٤٧-١
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) İnkâr edenler ve Allah yolundan alıkoyanlar var ya; işte, Allah onların bütün amellerini boşa çıkarmıştır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) İnkâr edenlerin ve Allah yolundan alıkoyanların işlerini Allah boşa çıkarmıştır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Küfredib de Allahın yolundan yüz çevirenlerin amellerini (Allah) boşa çıkarmışdır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Onlar ki inkâra saptılar ve Allah yolundan çevirip alıkoydular, Allah onların işlerini boşa çıkarır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) İnkâr edip insanları Allah’ın yolundan engelleyenlerin bütün yaptıklarını Allah boşa çıkaracaktır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Kafir olanların ve halkı, Allah yolundan çıkaranların, hayır sanarak yaptıklarını boşa çıkarmaktadır.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Onlar ki küfretmekte ve Allah yolundan yüz çevirmektedirler, Allah amellerini boşa gidermektedir
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) O kimseler ki, kâfir oldular ve Allah´ın yolundan men´e çalıştılar (Allah) onların amellerini iptâl etmiştir.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Ewên ku kafir bûne û (mirovan) ji rêya Xuda girtine (nahêlin bawerî bînin, Xuda) kirinên wan pûç kiriye.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah,- their deeds will Allah render astray (from their mark).
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) У тex, кoтopыe нe вepoвaли и yклoнилиcь oт пyти Aллaxa, Oн нaпpaвит в зaблyждeниe дeлa иx.
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Denjenigen, die Kufr betrieben und von ALLAHs Weg abgehalten haben, ließ ER ihre Handlungen verloren gehen.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Van hen die ongelovig zijn en de weg van God versperren laat Hij de daden teloorgaan.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d´Allah, Il a rendu leurs oeuvres vaines.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) На онези, които не вярват и възпират от пътя на Аллах, Той ще провали делата им.
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Ata të cilët vetë nuk besuan dhe penguan edhe të tjerët nga rruga e All-llahut, Ai ua ka asgjesuar veprat e tyre.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Dios invalidará las obras de quienes no crean y alejen a la gente del sendero de Dios.
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Худо амалҳои касонеро, ки кофир шуданд ва мардумро аз роҳи Худо боздоштанд, ботил сохтааст.
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Куфр келтирган ва Аллоҳнинг йўлидан тўсганларнинг амалларини У зот ботил қилди. (Иймонсизларнинг қилган яхшиликлари ҳам ажр-савобсиз бўлади. Инсон Аллоҳга ишонмаса, кофир бўлса, Аллоҳ унга қандоқ қилиб савоб ато этади.)
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) 信仰しない者,また(人びとを)アッラーの道から妨げる者には,その行いを迷わせられる。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 不信道而且妨礙主道的人怴A真主將使他怐熊膝無效。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 不信道而且妨碍主道的人们,真主将使他们的善功无效。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) جن لوگوں نے کفر کیا اور اللہ کے راستے سے روکا، اللہ نے ان کے اعمال کو رائیگاں کر دیا
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) elleẕîne keferû veṣaddû `an sebîli-llâhi eḍalle a`mâlehum.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «الذين كفروا» من أهل مكة «وصدُّوا» غيرهم «عن سبيل الله» أي الإيمان «أضل» أحبط «أعمالهم» كإطعام الطعام وصلة الأرحام، فلا يرون لها في الآخرة ثوابا ويجزون بها في الدنيا من فضله تعالى.