<
<<

Bakara Suresi 43. Ayetin Meali | 2-43

ترجمة الآية ٤٣ من سورة البقرة إلى اللغة التركية | ٢-٤٣
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Namazı kılın, zekâtı verin. Rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Namazı tam kılın, zekâtı hakkıyla verin, rükû edenlerle beraber rükû edin.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Dosdoğru namaz kılın, zekât verin, rükû´ eden (mümin) lerle birlikde rükû´ edin (cemaate devam edin).
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Namazı kılın, zekâtı verin, rükû´ edenlerle beraber rükû´ edin.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Hem namazı tam kılın, zekâtı verin, rükû edenlerle beraber siz de namaz kılın.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Namaz kılın, zekat verin, rüku edin rüku edenlerle.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) hem namazı dürüst kılın ve zekâtı verin, rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Ve namazı kılınız, zekâtı da veriniz ve rüku´ edenler ile beraber rüku´ ediniz.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Û hûn nimêja xwe bikin û hûn baca malê xwe bidin û hûn bi wanê, ku xwe (ji bona Yezdan ra) kûz dikin, xwe kûz bikin.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) And be steadfast in prayer; practise regular charity; and bow down your heads with those who bow down (in worship).
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) Heyжeли вы бyдeтe пoвeлeвaть людям милocть и зaбывaть caмиx ceбя, в тo вpeмя кaк вы читaeтe пиcaниe? Heyжeли жe вы нe oбpaзyмитecь?
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet, entrichtet die Zakat und vollzieht Ruku' mit den Ruku'-Vollziehenden!
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) Verricht de salaat en geeft de zakaat en buigt met de buigenden. *
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) Et accomplissez la Salat, et acquittez la Zakat , et inclinez-vous avec ceux qui s´inclinent.
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) И отслужвайте молитвата, и давайте милостинята закат, и се покланяйте с покланящите се!
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) Falni namazin dhe jepni zeqatin, dhe përuluni (në ruku’) me ata që përulen.
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) Cumplan con la oración, paguen el zakat y prostérnense con los que se prosternan [adorando a Dios].
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Ва намозро барпой доред ва закот бидиҳед ва бо рукӯъкунандагон рукӯъ кунед!
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Намозни тўкис адо қилинг, закот беринг ва рукуъ қилувчилар билан рукуъ қилинг.
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) 礼拝〔サラート)の務めを守り,定めの施し〔ザカ―卜〕をなし,立礼〔ルクーウ〕に動しむ人たちと共に立礼しなさい。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 你抪簋啈u拜功,完納天課,與鞠躬者同齊鞠躬。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 你们当谨守拜功,完纳天课,与鞠躬者同齐鞠躬。�
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) نماز قائم کرو، زکوٰۃ دو اور جو لوگ میرے آگے جھک رہے ہیں اُن کے ساتھ تم بھی جھک جاؤ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) veeḳîmu-ṣṣalâte veâtu-zzekâte verke`û me`a-rrâki`în.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين» صلوا مع المصلين محمد وأصحابه، ونزل في علمائهم وكانوا يقولون لأقربائهم المسلمين اثبتوا على دين محمد فإنه الحق.