<
<<

Bakara Suresi 122. Ayetin Meali | 2-122

ترجمة الآية ١٢٢ من سورة البقرة إلى اللغة التركية | ٢-١٢٢
>
>>
Meal Adı Ayetin Mealleri
القرآن الكريم عربية (Arapça-عربية) يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet İşleri Başkanlığı) (Türkçe) Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimetimi ve (bir zamanlar) sizi cümle âleme üstün tuttuğumu hatırlayın.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Diyanet Vakfı) (Türkçe) Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimetimi ve sizi (bir zamanlar) cümle âleme üstün kılmış olduğumu hatırlayın.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Hasan Basri Çantay) (Türkçe) Ey İsrail oğulları, size ihsan etdiğim (bunca) ni´metimi ve sizi (bir zaman) âlemler üzerine hakıykaten mümtaz kılmış olduğumu hatırlayın.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Celal Yıldırım) (Türkçe) Ey İsrail oğulları! Size iyilik ve ihsanda bulunduğum (bunca) nimetlerimi ve sizi (bir zamanlar diğer) milletlere karşı üstün tuttuğumu hatırlayın.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Suat Yıldırım) (Türkçe) Ey İsrail’in evlatları! Size ihsan ettiğim nimetimi. Ve sizi vaktiyle diğer insanlara üstün kıldığımı hatırlayın.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Abdulbaki Gölpınarlı) (Türkçe) Ey İsrailoğulları, size verdiğim nimetimi ve sizi alemlere üstün ettiğimi anın.
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Elmalılı Hamdi Yazır) (Türkçe) Ey İsrail oğulları!. sizlere in´am ettiğim ni´metimi ve sizi vaktile âlemdeki ümmetlerin üzerine geçirdiğimi hatırlayın
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe meali (Ömer Nasuhi Bilmen) (Türkçe) Ey İsrailoğulları! Size ihsan etmiş olduğum nîmetimi ve sizi âlemler üzerine tafdil kılmış olduğumu yâd ediniz.
Werger Kurdish Qur'anê (Kürtçe/ Kurdî) Gelî zarne cihûyan! Hûn ewan qencînê minê, ku li ser we hene bîra xwe bînin. Kanê min hûn bi rastî li ser hemû komalne cîhanê rûmetdar kiribûn.
The English translation of the Quran (Yousuf Ali) (İngilizce/ English) O Children of Israel! call to mind the special favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message).
Русский перевод Корана (Rusça/ Pусский) И вoт cкaзaл Ибpaxим: "Гocпoди! Cдeлaй этo cтpaнoй бeзoпacнoй и нaдeли oбитaтeлeй ee плoдaми, - тex из ниx, ктo вepoвaл в Aллaxa и в пocлeдний дeнь". Oн cкaзaл: "A тeм, кoтopыe нe yвepoвaли, Я дaм в пoльзoвaниe нeнaдoлгo, a пoтoм cилoй пpивeдy иx к нaкaзaнию oгнeм". Cквepнo этo вoзвpaщeниe!
Die deutsche Übersetzung des Koran (Almanca/ Deutsch) Kinder Israils! Entsinnt euch Meiner Gaben, die ICH euch gewährte, und daß ICH euch den Menschen gegenüber auszeichnete.
De Nederlandse vertaling van de Koran (Hollandaca/ Nederlandse) O Israëlieten, denkt aan Mijn genade die Ik jullie geschonken heb en daaraan dat Ik jullie boven de wereldbewoners heb verkozen.
La traduction française du Coran (Hamidullah) (Fransızca/ Français) ô enfants d´Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés et que Je vous ai favorisés par dessus le reste du monde (de leur époque).
Български превод на Корана (Bulgarca/ български) О, синове на Исраил, помнете Моята благодат, с която ви обсипах, и че бях ви предпочел измежду народите!
Përkthimi shqip i Kur'anit (Arnavutça/ Shqiptar) O bijtë e israilit, kujtoni të mirat e Mia që ua dhurova, që ju dallova mbi njerëzit tjerë (të asaj kohe).
La traducción al español del Corán (İspanyolca/ Español) ¡Oh, Pueblo de Israel! Recuerden los beneficios con que los favorecí, y que los distinguí sobre los demás pueblos [de su época].
Қуръон тарҷума ба забони тоҷикӣ (Tacikçe/ Тоҷикистон) Эй банӣ-Исроил, аз он неъмате, ки бар шумо ато кардам ва шуморо бар ҷаҳониён бартарӣ бузургӣ додам ёд кунед!
Qur'on o'zbek tiliga tarjima (Özbekçe/ O'zbek Tili) Эй Бани Исроил, сизга берган неъматларимни ва Мен сизларни оламлардан афзал қилиб қўйганимни эсланг!
コーランを日本語に翻訳しました (Japonca/ 日本の) イスラエルの子孫よ,われがあなたがたに与えた恩恵と,(わが啓示を)万民に先んじ(て下し)たことを念え。
古蘭經中國翻譯 (Chinese/ 中國(繁體)) 以色列的後裔啊!你抸雪簏夆O我所施於你怐漁成憛A並銘記我曾使你抾W越世人。
古兰经中国翻译 (Chinese/ 中国(简体)) 以色列的後裔啊!你们应当铭记我所施於你们的恩典,并铭记我曾使你们超越世人。
قرآن پاک کے اردو ترجمہ (Urduca/ اردو) اے بنی اسرائیل! یاد کرو میری وہ نعمت، جس سے میں نے تمہیں نواز ا تھا، اور یہ کہ میں نے تمہیں دنیا کی تمام قوموں پر فضیلت دی تھی
Kur'ân-ı Kerîm'in Türkçe okunuşu (Transcript) (Türkçe Okunuşu) yâ benî isrâîle-ẕkurû ni`metiye-lletî en`amtu `aleykum veennî feḍḍaltukum `ale-l`âlemîn.
تفسير القرآن الكريم: تفسير الجلالين (Tefsir Arapça/ تفسير عربي) «يابني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم و أني فضَّلتكم على العالمين» تقدم مثله.